Dayenu! A Comparison of Passover Haggadah Editions

Proving that had the Haggadah been written--but translated only once--it would not have been sufficient

 

Continued from page 2

"A Seder for the Children of Abraham" (Dedicated to Mideast Peace)



If only there had not been mistrust: OyLanu.


If only there had not been a Holocaust: OyLanu.


If only there had not been so many soldiers killed: OyLanu.


If only there had not been so many made homeless: OyLanu.


If only there had not been so many massacres: OyLanu.


If only there had not been so many terrorist attacks: OyLanu.


If only there had not been so many bombings: OyLanu.


If only so many children had not died: OyLanu.


If only both peoples would renounce violence: Dayenu.
If only both peoples would talk to one another: Dayenu.
If only both peoples would recognize each other's rights: Dayenu.
If only they would appreciate each other's culture: Dayenu.
If only they would recognize their common origin and destiny: Dayenu.
If only the descendants of Isaac and Ishmael could live face to face: Dayenu.
If only they could beat their swords into plowshares: Dayenu.
If only both people could share the land: Dayenu.
There are possibilities for peace. The rest of the seder will explore them.

Buy the "Seder for the Children of Abraham."

Back to Index

"The Gates of Freedom Haggadah"

Had we been brought out of Egypt and not been supported in the wilderness, it would have been enough.
Had we been supported in the wilderness and not been given the Sabbath, it would have been enough.
Had we been given the Sabbath and not been given the Torah, it would have been enough.
Had we been given the Torah and not been brought to the land of Israel, it would have been enough.
Had we been brought to the land of Israel and not been sent the prophets, it would have been enough.
Had we been sent the prophets and not been called to be a light to the nations, it would have been enough.
Had we been called to be a light to the nations and not been sustained wherever we have dwelt, it would have been enough.
Had we been sustained wherever we have dwelt and not been returned to the land of our ancestors, it would have been enough.
Had we been returned to the land of our ancestors and not been summoned to perfect this world, it would have been enough.

If we were delivered from bondage while others remained enslaved, could we say "Dayenu"?
If we could be at peace while others died in wars, could we say "Dayenu"?
If we were born to prosper while others were born to weep, could we say "Dayenu"?
If we alone where chosen while others were forgotten, could we say "Dayenu"?
And if we have enough to eat while others starve, can we say "Dayenu"?
And if our houses are safe while others live in fear, can we say "Dayenu"?
And if we have a land to live on while others are far from home, can we say "Dayenu"?

Buy the "Gates of Freedom Haggadah."

Back to Index

 

Continued on page 4: Next Year in Lhasa: Seders for Tibet... »

comments powered by Disqus

Advertisement

Advertisement

Advertisement

DiggDeliciousNewsvineRedditStumbleTechnoratiFacebook