{"id":6943,"date":"2006-06-23T13:32:32","date_gmt":"2006-06-23T13:32:32","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.beliefnet.com\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html"},"modified":"2006-06-23T13:32:32","modified_gmt":"2006-06-23T13:32:32","slug":"dreams","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html","title":{"rendered":"Dreams"},"content":{"rendered":"<p>An unsolicited suggestion for those charged with implementing the not-yet-even finalized new translation of the Order of the Mass:<\/p>\n<p>Be honest and direct, and make these points:<\/p>\n<p>1) What we pray in English is a <em>translation<\/em> of the Latin, the &quot;official&quot; text for the universal church. I am not quite sure everyone really understands this. I wouldn&#8217;t be surprised if a great many Catholics believed that the Order of the Mass they pray in their parishes is something that the U.S. Church constructs from a general outline faxed from Rome. <\/p>\n<p>It might be useful to begin the catechesis by re-introducing folks to this simple fact and to the idea that we are not on our own here. Every Latin Rite liturgy throughout the world is a <em>translation<\/em> of a text that emanates from Rome. With local adaptations, of course, but the connection between what we pray in English as a translation of a normative Latin text needs to be made.<\/p>\n<p>2) The 1973 translation was made in relative haste and has been problematic because <em>it is not an accurate translation.<\/em> There are <em>theological concepts<\/em> that are clear and present in the Latin text that have been lost in the translation we have been using for the past decades. There is a richness of 2000 years of Catholic tradition embodied in these texts that the English translation has in some spots not reflected. This translation is intended to fix that.<\/p>\n<p>This might be hard to admit, but you know there&#8217;s no way this change is going to seem anything less than arbitrary if the conversation and catechesis doesn&#8217;t start with the acknoweldgement that there <em>is a normative text<\/em> and <em>the translation we&#8217;ve been using doesn&#8217;t accurately reflect that text.<\/em><\/p>\n<p>If it means that people get the imperession that they&#8217;ve been sold short, so be it. Because of course, they have.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.opinionjournal.com\/taste\/?id=110008557\">And from the WSJ, Michael Foley, author of <em>Why do Catholics Eat Fish on Friday?<\/em><\/a><\/p>\n<blockquote>\n<blockquote>\n<p>The bishops&#8217; decision follows decades of displeasure with the current English translation. Drafted in 1970 by the International Committee on English in the Liturgy and in use ever since, the translation has been criticized as banal, uninspiring and inaccurate (one fastidious Latinist counted over 400 errors in the ordinary parts of the Mass alone). A rather straightforward response such as &quot;and with your spirit&quot; <em>(et cum spiritu tuo)<\/em> was rendered, &quot;and also with you,&quot; while entire phrases were omitted or even inserted. In the Roman canon, for example, &quot;a pure Victim . . . a spotless Victim&quot; was ignored and &quot;We come to you Father with praise and thanksgiving&quot; added, the effect being that even the holiest part of the Mass seems more focused on us than on the Sacrifice. <\/p>\n<p>It is difficult to believe that these errors were not intentional (no other translation&#8211;Spanish, German, Italian&#8211;has had such extensive problems), and indeed, according to some insiders, the committee&#8217;s decisions were ideologically driven. The Rev. Stephen Somerville, one of the original members of ICEL&#8217;s Advisory Board, apologized in 2002 for &quot;the bold mistranslations&quot; that &quot;weaken[ed] the Latin Catholic liturgy.&quot; <\/p>\n<p>Other former ICEL members have been less contrite. After the Vatican began to address the problem in 2001 with <em>Liturgiam authenticam<\/em>, its document on the principles of sound translation, Archbishop Daniel Pilarczyk direly prognosticated a &quot;liturgical winter.&quot; John Page, a former executive secretary of ICEL, criticized the new procedures for not bringing &quot;the wider Church into the conversation,&quot; a curious remark given ICEL&#8217;s own notoriety for ignoring decades of complaints from pleb and prelate alike. <\/p>\n<\/blockquote>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An unsolicited suggestion for those charged with implementing the not-yet-even finalized new translation of the Order of the Mass: Be honest and direct, and make these points: 1) What we pray in English is a translation of the Latin, the &quot;official&quot; text for the universal church. I am not quite sure everyone really understands this.&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":180,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6943","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Dreams - Via Media<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Dreams - Via Media\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"An unsolicited suggestion for those charged with implementing the not-yet-even finalized new translation of the Order of the Mass: Be honest and direct, and make these points: 1) What we pray in English is a translation of the Latin, the &quot;official&quot; text for the universal church. I am not quite sure everyone really understands this.&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Via Media\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2006-06-23T13:32:32+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"awelborn\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Dreams - Via Media","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Dreams - Via Media","og_description":"An unsolicited suggestion for those charged with implementing the not-yet-even finalized new translation of the Order of the Mass: Be honest and direct, and make these points: 1) What we pray in English is a translation of the Latin, the &quot;official&quot; text for the universal church. I am not quite sure everyone really understands this.&hellip;","og_url":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html","og_site_name":"Via Media","article_published_time":"2006-06-23T13:32:32+00:00","author":"awelborn","twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html","url":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html","name":"Dreams - Via Media","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/#website"},"datePublished":"2006-06-23T13:32:32+00:00","dateModified":"2006-06-23T13:32:32+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/#\/schema\/person\/aea2dcda1635c9c2d6030d9c7595725a"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/2006\/06\/dreams.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Dreams"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/#website","url":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/","name":"Via Media","description":"Amy Welborn","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/#\/schema\/person\/aea2dcda1635c9c2d6030d9c7595725a","name":"awelborn","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-content\/wphb-cache\/gravatar\/9f2\/9f2100183464289fedc5b8a621c15110x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-content\/wphb-cache\/gravatar\/9f2\/9f2100183464289fedc5b8a621c15110x96.jpg","caption":"awelborn"},"description":"Amy Welborn was born in 1960, the only child of a now-retired professor of political science, a teacher-librarian-artist mother,deceased since 2001, was a teacher, librarian and artist. The Catholicism comes from her side. Amy grew up in a number of places - Indiana - Washington, DC - Lubbock Texas - Arlington, Virginia - DeKalb, Illinois - Lawrence, Kansas - and Knoxville, Tennessee, where the family settled in 1973. She attended Knoxville Catholic High School, then the University of Tennessee where she majored in history. She received an MA in Church History from Vanderbilt University, where she wrote a thesis on the changing role of women in 19th century American Protestantism, and the ways Scripture was used to justify those changes. She worked as as a teacher in Catholic high schools and a Parish Director of Religious Education and started writing for the diocesan press - the Florida Catholic - in 1988. Amy has written columns for Our Sunday Visitor and Catholic News Service at times over the past twenty years. Her articles have been published in venues ranging from Our Sunday Visitor to the New York Times to Commonweal. She has written 17 books. 18, if you included the as yet tragically unpublished novel. Amy has five children, ranging in age from 26 to 4 and was married to Michael Dubruiel, who died unexpectedly in February 2009. She lives in Birmingham, Alabama.","url":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/author\/awelborn"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6943","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/180"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6943"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6943\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6943"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6943"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.beliefnet.com\/columnists\/viamedia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6943"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}