Caerlaverock_Castle_from_the_air.jpgMy Scots ancestors have been on my case for a while. In the mid-1980s, when I started dreaming in an archaic form of Mohawk, in contact with a woman healer of long ago, I found myself obliged to study the language and shamanic dreaming practices of the First Peoples of my adopted country. Then some of those Scotsmen rose up, in my dreams and visions, basically saying, “Look here, laddie, we know a thing or two also. Turn around and talk to us.”


This led me to the dreaming island of Iona, and to a trek into the landscapes of my father’s people – and of the Scottish Merlin – in Dumfriesshire. I confess I have been shirking the language assignment. My Scots ancestors would like me to remember a little more Gàidhlig, Scots Gaelic. Their promptings have led me to a linguistic find that fascinates me.

In Scots Gaelic there is a prolix and specific vocabulary for many forms of dreaming and seership and paranormal phenomena. The best literary source on these things is the work of John Gregorson Campbell, a minister of Tiree in the late nineteenth century who gathered the oral traditions of Gaelic speakers and wove them into two books, Superstitions of the Highlands and Islands of Scotland (1900) and Witchcraft and Second-Sight in the Highlands and Islands of Scotland (1902).

The term da-shealladh (pronounced “dah-haloo”), often translated as “second sight”, literally means “two sights”. It refers to the ability to see apparitions of both the living and the dead. The taibshear(pronounced “tysher”) is the seer who specializes in observing the energy double (taibhs). 


A dream or vison is a bruadar (“broo-e-tar”). The bruadaraiche (“broo-e-taracher”) is more than a dreamer in the common sense; he or she is the kind of dreamer who can see into the past or the future. That’s a nugget worth close evaluation. The depth of the practice of dreaming in any culture is reflected in its working terminology for such things. I’m not sure that current English offers a single word as rich as bruadaraiche but I doubt that we can import the Scots term since (at least as it comes off my tongue) it sounds like something boiled up in a sheep’s stomach.

Caerlaverock Castle, as seen by a dreamer or an aerial photographer – in this case Simon Ledingham for the Geograph project.
More from Beliefnet and our partners
previous posts

Workplace culture and the benefits offered by the company are just as important to modern employees as the size of their salary. Things like having friendly co-workers, the attitude and behavior of the employer and the number of vacation days all play a role in this equation. Most importantly, you must find agreeable ways to […]

One of the goals of an organization such as a church is to create a cohesive community. The way you communicate with stakeholders and members of your flock largely determines the type of environment and community that you create. For instance, if there’s no one there to take calls or there seems to be some […]

The fashion industry is an extremely competitive one and for many decades it has been dominated by fashion for women. Although men have had their fair share of the fashion industry, it is as though the last decade or two has delivered more for men than in the past. This year, the trend seems to […]

The society we live in keeps teaching us that being selfish is human nature as evolutionists say it is how the human race survived for this long. Contrary to this belief, scientists who study evolutionary sociology have proven that social behavior is what may have helped our ancestors survive in groups. Even though social behavior […]