Gary came to New Haven in the summer of 1989 to say a proper farewell. My best friend from undergraduate years at Yale, he was dying of AIDS. While he was still able to travel, my family and I invited him to come visit us one more time.
During the week he stayed with use, we went to films together, we drank wine and laughed, we had long sober talks about politics and literature and the gospel and sex and such. Above all, we listened to music. As always, his aesthetic sense was fine and austere; as always he was determined to face the truth, even in the shadow of death.
We prayed together often that week, and we talked theology. It became clear that Gary had come not only to say goodbye but also to think hard, before God, about the relation between his homosexuality and his Christian faith. He was angry at the self-affirming gay Christian groups, because he regarded his own condition as more complex and tragic than their apologetic stance could acknowledge. He also worried that the gay apologists encouraged homosexual believers to "draw their identity from their sexuality" and thus to shift the ground of their identity subtly and idolatrously away from God. For more than 20 years, Gary had grappled with his homosexuality, experiencing it as a compulsion and an affliction. Now, as he faced death, he wanted to talk it all through again from the beginning, because he knew my love for him and trusted me to speak without dissembling. For Gary, there was no time to dance around the hard questions.
In particular, Gary wanted to discuss the biblical passages that deal with homosexual acts. Among Gary's many gifts was his skill as a reader of texts. After leaving Yale and helping to found a community-based Christian theater group in Toronto, he had eventually completed a master's degree in French literature. Though he was not trained as a biblical exegete, he was a careful and sensitive interpreter. He had read hopefully through the standard bibliography of the burgeoning movement advocating the acceptance of homosexuality in the church. In the end, he came away disappointed, believing that these authors, despite their good intentions, had imposed a wishful interpretation on the biblical passages. However much he wanted to believe that the Bible did not condemn homosexuality, he would not violate his own stubborn intellectual integrity by pretending to find their arguments persuasive.
The more we talked, the more we found our perspectives interlocking. Both of us had serious misgivings about the mounting pressure for the church to recognize homosexuality as a legitimate Christian lifestyle. As a New Testament scholar, I was concerned about certain questionable exegetical and theological strategies of the gay apologists. As a homosexual Christian, Gary believed that their writings did justice neither to the biblical texts nor to his own sobering experience of the gay community that he had moved in and out of for 20 years.
Gary and I agreed that we should try to encourage a more nuanced discourse. Tragically, Gary soon became too sick to carry out his intention. His last letter to me was an effort to get some of his thoughts on paper while he was still able to write. By May of 1990 he was dead.
The Bible hardly ever discusses homosexual behavior. There are perhaps half a dozen brief references to it in all of Scripture. In terms of emphasis, it is a minor concern-in contrast, for example, to economic injustice.
I have left the terms pertinent to the present issue untranslated, because their translation has been disputed. The word malakoi is not a technical term meaning "homosexuals" (no such term existed either in Greek or in Hebrew), but it appears often in Hellenistic Greek as pejorative slang to describe the "passive" partners-often young boys-in homosexual activity. The word, arsenokoitai., is not found in any extant Greek text earlier than I Corinthians. Some scholars have suggested that its meaning is uncertain, but Robin Scroggs has shown that the word is a translation of the Hebrew mishkav zakur ("lying with the male), derived directly from Leviticus 18:22 and 20:13 and used in rabbinic texts to refer to homosexual intercourse. The Septuagint (Greek Old Testament) of Leviticus 20:13 reads, "Whoever lies with a man as with a woman [meta arsenos koiten gynaikos], they have both done an abomination." This is almost certainly the idiom from which the noun arsenokoitai was coined. Thus, Paul's use of the term presupposes and reaffirms the holiness code's condemnation of homosexual acts. This is not a controversial point in Paul's argument; the letter gives no evidence that anyone at Corinth was arguing for the acceptance of same-sex erotic activity. Paul simply assumes that his readers will share his conviction that those who indulge in homosexual activity are "wrongdoers" (adikoi, literally "unrighteous"), along with other sorts of offenders in his list.