Rev. Jiho Sargent, who left this little world this week.
Our sitting today, as were Jiho’s Sunday Zazenkais in Japan, will be of 2-hours, on the following schedule, and has beenrecorded in “real time” and made available at the following link:
To mark Jiho’s passing, Jundo shall first chant the SHARIRAIMON
(Verse of Homage to Buddha’s Relics) three times to begin … once in Japanese,
once in English, once in Japanese … The words are below …
and we close with the ‘Metta Chant‘, followed at the end with the ‘Verse of Atonement’ and ‘The Four Vows’.
00:00 – 00:20 Shariraimon & Heart Sutra CEREMONY
00:20 – 00:55 ZAZEN
00:55 – 01:05 KINHIN
01:05 – 01:38 ZAZEN
01:40 – 01:50 Passages from Jiho’s Book
01:50 – 02:00 METTA CHANT & ZAZEN, VERSE OF ATONEMENT, FOUR VOWS, & CLOSING
ON THE FLOOR IN A PLACE WHERE YOU ARE NOT STARING DIRECTLY AT THE
COMPUTER SCREEN, BUT CAN GLANCE OVER AND SEE THE SCREEN WHEN NECESSARY.
YOUR ZAFU SHOULD ALSO BE IN A POSITION WHERE YOU CAN SEE THE COMPUTER
SCREEN WHILE STANDING IN FRONT OF THE ZAFU FOR THE CEREMONIES.
ALSO, REMEMBER TO SET YOUR COMPUTER (& SCREEN SAVER) SO THAT IT DOES NOT SHUT OFF DURING THE 4 HOURS.
CHANT LEADER ONLY
AFTER 3x STANDING BOWS by EVERYONE:
Verse of Homage to Buddha’s Relics
IS-SHIN CH? RAI
MAN DOKU EN MAN
SHA KA NYO RAI
SHIN JIN SHA RI
HON JI H?S-SHIN
H? KAI T? BA
GA T? RAI KY?
I GA GEN SHIN
NY? GA GA NY?
BUTSU KA JI KO
GA SH? BO DAI
I BUTSU JIN RIKI
RI YAKU SHU J?
HOTSU BO DAI SHIN
SHU BO SATSU GY?
D? NY? EN JAKU
BY? D? DAI CHI
KON J? CH? RAI
Homage to the relics of the Buddha of complete merit;
Homage to the body of truth which is truth itself and a
stupa for the world of the dharma for the benefit of our
present body. Though the merits of Buddha, the truth
enters into us and we enter into the truth.
Though the excellent power of Buddha, we realize the
truth. Let us do only good for all living things that we may
possess the true mind.
Let us do only pure deeds that we may enter the peaceful
world which is unchanging, great wisdom.
Let us pay homage eternally to the Buddha.
The Heart of the Great
Perfection of Wisdom Sutra*
Hannya Haramita Shin Gyo in English)
Bo/dhi/satt/va/, A/wa/kened/ One/ of/ Com/pas/sion/,
Praj/na/ Pa/ra/mi/ta/, the/Deep/ Prac/tice/ of/ Per/fect/ Wis/dom/*
Per/ceived/ the/ emp/ti/ness/ of /all /five /con/di/tions/,
And/ was/ free/ of/ suf/fer/ing/.
form/ is/ no/ o/ther/ than/ emp/ti/ness/,
o/ther/ than/ form/;
Form/ is/ pre/cise/ly/ emp/ti/ness/,
emp/ti/ness/ pre/cise/ly/ form/.
per/cep/tions/, for/ma/tions/ and/ con/scious/ness/ are/ al/so/ like/
O/ Sha/ri/pu/tra/, all/ things/ are/ ex/pres/sions/
Not/ born/, not/ des/troyed/, not/
stained/, not/ pure/;
Nei/ther/ wax/ing/ nor/ wan/ing/.
Thus/ emp/ti/ness/ is/ not/ form/; not/ sen/sa/tion/ nor/
not/ for/ma/tion/ nor/ con/scious/ness/.
No/ eye/, ear/, nose/, tongue/, bo/dy/, mind/;
sight/, sound/, smell/, taste/, touch/, nor/ ob/ject/ of/ mind/;
No/ realm/ of/ sight/, no/ realm/ of/ con/scious/ness/;
No/ ig/no/rance/, no/ end/ to/ ig/no/rance/;
No/ old/ age/
No/ ces/sa/tion/ of/ old/ age/ and/ death/;
No/ suf/fer/ing/, nor/ cause/ or/ end/ to/ suf/fer/ing/;
No/ path/, no/ wis/dom/ and/ no/ gain/.
No/ gain/ -
thus/ Bod/dhi/satt/vas/ live/ this/ Praj/na/ Pa/ra/mi/ta/*
With/ no/ hin/drance/ of/ mind/ -
there/fore/ no/ fear/.
Far/ be/yond/ all/ de/lu/sion/,
Nir/va/na/ is/ al/rea/dy/ here/.
All/ past/, pre/sent/ and/
Live/ this/ Praj/na/ Pa/ra/mi/ta/*
And/ re/al/ize/ su/preme/ and/ com/plete/ en/light/en/ment/.
There/fore/ know/ that/ Praj/na/ Pa/ra/mi/ta/
the/ sac/red/ man/tra/, the/ lu/min/ous/ man/tra/,
sup/reme/ man/tra/, the/ in/com/pa/ra/ble/ man/tra/
which/ all/ suf/fe/ring/ is/ clear/.
This/ is/ no/ o/ther/
There/fore/ set/ forth/ the/ Praj/na/
Set/ forth/ this/ man/tra/ and/
Gate! Gate! (Already Gone, Gone)
Paragate! (Already Gone Beyond)
Parasamgate! (Already Fully
Bodhi! Svaha! * (Awakening, Rejoice)
SEATED (AFTER DEDICATION AND FURTHER 3x BOWS) AS INSTRUCTED BY
transform all delusions, though delusions inexhaustible To perceive Reality, though Reality
is boundless To
attain the Enlightened Way, a Way non-attainable